No exact translation found for طاقة الغابات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طاقة الغابات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se revisaron asimismo los resultados de otros GTS pertinentes (agua, energía, silvicultura, flora y fauna), y sus textos fueron revisados a fin de reflejar adecuadamente las cuestiones y carencias identificadas por el equipo de tareas.
    كما تمت مراجعة مخرجات من مجموعات عمل أخرى ذات صلة (مياه، طاقة، غابات، حياة برية).
  • La protección del medio ambiente y el uso racional de los recursos naturales (la tierra, el agua, la energía, los bosques, etc.) también requiere que la protección ambiental se incorpore a las estrategias de reducción de la pobreza y de desarrollo nacional de los países menos adelantados.
    كما تتطلب حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية (الأراضي والمياه والطاقة والغابات وما إلى ذلك) إدماج حماية البيئة في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية الوطنية لأقل البلدان نموا.
  • Cuando nos referimos al medio ambiente, queremos decir pesca, y energía y silvicultura y salud y agua y saneamiento, por citar sólo algunos ejemplos de lo que verdaderamente representa el medio ambiente.
    وحينما نشير إلى البيئة، نعني مصائد الأسماك - والطاقة والغابات والصحة والمياه والصرف الصحي، وذلك من قبيل ذكر بعض الأمثلة على ما تعنيه البيئة حقا.
  • Además, se subrayaba la necesidad de apoyar las iniciativas en materia de investigación y desarrollo a fin de atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo en las esferas de la salud, la agricultura, la conservación, el uso sostenible de los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente, la energía, la silvicultura y los efectos del cambio climático (párr.
    وأكدت، بالإضافة إلى ذلك، على ضرورة دعم المبادرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات مثل الصحة، والزراعة، وحفظ التربة، واستخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام، والإدارة البيئية، والطاقة، والغابات، وأثر تغير المناخ (الفقرة 60).
  • Entre ellas se encuentran la promoción de las energías de fuentes renovables, esfuerzos por aumentar la eficiencia energética, la preservación de los bosques y el desarrollo de una exhaustiva agenda ambiental nacional.
    وأضاف أن هذه التدابير شملت تشجيع مصادر الطاقة المتجددة، وبذل الجهود لزيادة فعالية الطاقة، وحفظ الغابات، واستنباط جدول أعمال وطني شامل في مجال البيئة.
  • Perciben los efectos nocivos de las sustancias tóxicas y los productos químicos utilizados en los procesos industriales y saben que la demanda de energía, tierra y bosques está sobrepasando la capacidad natural del planeta.
    إذ يـرون الآثار الضارة للمواد الكيميائية والسامة والمؤذية التي تستخدم في النشاط الصناعي، أو تنتج عنه، وهـم يعرفون أن الطلب على الطاقة والأراضي والغابات يتجاوز القدرة الطبيعية للكوكب.
  • La falta de recursos para los PAN entorpece la convergencia gradual de los marcos de programación en relación con el agua, la ordenación de la tierra y los pastizales, los bosques y la energía.
    ويعوق نقص الموارد اللازمة لبرامج العمل الوطنية التلاقي التدريجي لأطر البرمجة المتعلقة بإدارة المياه والأراضي والمراعي، والغابات، والطاقة.
  • Estas actividades se centran en los sectores de la agricultura, la ganadería, la hidráulica, el saneamiento, la ordenación de tierras, la protección de los bosques, la energía, etc.
    وتتعلق تلك التجارب بقطاعات الزراعة، وتربية الماشية، والموارد المائية، والمرافق الصحية، وإدارة العقارات، وحماية الغابات والطاقة، إلخ.
  • a) Fortalecer y mejorar los mecanismos existentes y apoyar las iniciativas de investigación y desarrollo, incluso mediante asociaciones voluntarias entre el sector público y el privado, a fin de atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo en las esferas de la salud, la agricultura, la conservación, el uso sostenible de los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente, la energía, la silvicultura y los efectos del cambio climático;
    (أ) تقوية وتعزيز الآليات القائمة ودعم مبادرات من أجل البحوث والتنمية، بما يشمل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تلبية الحاجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات الصحة والزراعة والحفظ، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وإدارة البيئة، والطاقة والغابات وأثر تغير المناخ؛
  • a) Fortalecer y mejorar los mecanismos existentes y apoyar las iniciativas de investigación y desarrollo, incluso mediante asociaciones voluntarias entre el sector público y el privado, a fin de atender a las necesidades especiales de los países en desarrollo en las esferas de la salud, la agricultura, la conservación, el uso sostenible de los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente, la energía, la silvicultura y los efectos del cambio climático;
    ”(أ) تقوية وتعزيز الآليات القائمة ودعم مبادرات من أجل البحوث والتنمية، بما يشمل إقامة شراكات طوعية بين القطاعين العام والخاص من أجل تلبية الحاجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات الصحة والزراعة والحفظ، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وإدارة البيئة، والطاقة والغابات وأثر تغير المناخ؛